翻译

Translation

专业简介

专业介绍

翻译专业是日本留学的热门专业之一,随着日本高等教育的发展,留学市场的不断扩大,翻译专业受到了众多学子的欢迎。但是在日本,翻译以及翻译学还不算一个独立的学科。日本的综合类大学专门设置翻译专业的不是很多,涉及语言的大多是言语学和言语教育。如果学生想学翻译,一方面是转到一些关联学科,如日语语言学、对比语言学、应用语言学、日语教育学,另一方面也可以视自己的情况转到其他一些人文学科,如历史、文学、文化等方向。另一方面,可以在自己的学科研究框架之内,去进行翻译研究。如上面所说的对比语言学、文学等等,都和翻译有着千丝万缕乃至密不可分的联系。

日本专门学校才会对口翻译(学时2年)。而日语学校就是一种语言学校,可以教授翻译。如果想在大学学习翻译也不是不可以。这个属于教育学部的领域。选择专攻语言学,选修日本语。出来可以选择考教育证书当教师(日本教师属于公务员),也可以修语言学的研究生。


申请要求

本科

1、入学申请书

2、日语达到N1水平

3、满十八岁,接受了12年以上学校教育者

4、高中成绩单

5、资金证明

上述是一般的申请材料需求,具体信息需要参考学校官网。

研究生

1.日语能力2级以上

2.GPA

3.研究计划书

4.英语成绩,一般来说,托福成绩在80分以上,最好85分以上,才有底气去挑战东大、京大这样的院校。

不同院校的申请条件和要求会有差异,学子需要根据实际申报的院校官网信息进行确认和针对性准备。

课程设置

本科核心课程

暂无信息


本科学位类型

学士

本科学制

4年

研究生核心课程

暂无信息

研究生学位类型

修士、博士

研究生学制

修士2年、博士3年

就业指导

目前,翻译市场在我国还处于发展阶段,但在国外已经形成为一个成熟产业。国际会议口译员协会(International Association of Conference Interpreters,简称AIIC),是会议口译这一职业唯一的全球性专业协会,AIIC的会员身份被广泛认为是会议口译员的高专业认证。目前,全球AIIC传译人数合计不过4000余人。同声传译近几年已被各国政府部门列为“二十一世纪第一大紧缺人才”。在我国,这类人才更是屈指可数了。据业内人士透露:优秀的同声传译员年薪能够达到四五十万元人民币,是当之无愧的“金领”行业。

所谓同声传译(simultaneous interpreting),是指口译员一面收听发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语。同声传译是翻译工作中难度最大的一种,因为比交替翻译更加省时,目前正成为国际会议中最流行的翻译方式。当今,世界上大概有95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。

就业领域

就业前景

相关推荐

电话:010-5795-2000    工作时间:周一至周日(8:30-21:30)    地址:北京市海淀区中关村大街1号海龙大厦4层

版权所有:北京环球百利教育科技有限公司

Copyright @ 2010- Bailitop Education. All Right Reserved 备案许可证号:京ICP备11003081号 | 京公网安备11010802010640

打开微信

搜索“百利天下留学”

关注并回复“ZL

获取免费留学资料